A Bilingual Dictionary Mexican Sign Language-Spanish/Spanish-Mexican Sign Language

نویسندگان

  • Antoinette Hawayek
  • Riccardo Del Gratta
  • Giuseppe Cappelli
چکیده

We present a three-part bilingual specialized dictionary Mexican Sign Language-Spanish / Spanish-Mexican Sign Language. This dictionary will be the outcome of a three-years agreement between the Italian “Consiglio Nazionale delle Ricerche” and the Mexican Conacyt. Although many other sign language dictionaries have been provided to deaf communities, there are no Mexican Sign Language dictionaries in Mexico, yet. We want to stress on the specialized feature of the proposed dictionary: the bilingual dictionary will contain frequently used general Spanish forms along with scholastic course specific specialized words whose meanings warrant comprehension of school curricula. We emphasize that this aspect of the bilingual dictionary can have a deep social impact, since we will furnish to deaf people the possibility to get competence in official language, which is necessary to ensure access to school curriculum and to become full-fledged citizens. From a technical point of view, the dictionary consists of a relational database, where we have saved the sign parameters and a graphical user interface especially designed to allow deaf children to retrieve signs using the relevant parameters and,thus, the meaning of the sign in Spanish.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Bilingual Sign Language Dictionary

The Spanish Sign Language Dictionary (DILSE) is one of the first truly bilingual (Spanish Sign Language-Spanish) electronic dictionaries for the deaf community. The properties of this format are perfectly matched to a visual language such as sign language, which uses space as a means of expression. Additionally, two-way searches for word entries are possible from either Spanish or signs. The si...

متن کامل

Sistema de traducción directa de español a LSM con reglas marcadas

Automatic translation faces computational as well as linguistic complexities because of the principles and standards of the original and the target language. This process is even bigger challenge when the languages are not written, as it is the case of Mexican Sign Language (LSM), which is used by people with hearing disabilities. This paper focuses on the development of a tool for direct trans...

متن کامل

Resource Creation for Automatic Translation System from Texts in Spanish into Mexican Sign Language

Mexican Sign Language (LSM) has been recognized as part of the official cultural background of Mexico since 2005. However, nowadays there is no federal program that considers the creation of lexical resources for LSM, standardization of its syntactic rules and unification of its vocabulary. It is important to mention that LSM is an agraphic language, i.e., it has no writing system. On the other...

متن کامل

A rule-based translation from written Spanish to Spanish Sign Language glosses

One of the aims of Assistive Technologies is to help people with disabilities to communicate with others and to provide means of access to information. As an aid to Deaf people, we present in this work a production-quality rule-based machine system for translating from Spanish to Spanish Sign Language (LSE) glosses, which is a necessary precursor to building a full machine translation system th...

متن کامل

LSE-Sign: A lexical database for Spanish Sign Language.

The LSE-Sign database is a free online tool for selecting Spanish Sign Language stimulus materials to be used in experiments. It contains 2,400 individual signs taken from a recent standardized LSE dictionary, and a further 2,700 related nonsigns. Each entry is coded for a wide range of grammatical, phonological, and articulatory information, including handshape, location, movement, and non-man...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2010